Phonologie et transcription écrite de la langue (sources : S. Sauvageot, 1965. S. Robert, 1991. J.-L. Diouf, 2001)

La transcription utilisée correspond à l’orthographe officielle définie par les décrets gouvernementaux sénégalais de 1971 et 1975, tant pour les sons que pour le découpage des mots. L’écriture de la langue wolof a été construite pour l’essentiel à partir de l’alphabet français avec les mêmes valeurs phonématiques. Il existe cependant quelques phonèmes tels que le ‘x’ : “kh”, qui n’existent pas en français ; on a alors utilisé des lettres du même alphabet en lui attribuant une nouvelle valeur phonétique.
La langue wolof compte 35 phonèmes répartis en 18 consonnes, 2 semi-voyelles et 15 voyelles (dont 8 voyelles brèves et 7 longues).

Les consonnes et semi-voyelles

labiale

labio-dentale

dentale

palatale

vélaire

uvulaire

occlusive sonore

b

d

j

g

occlusive sourde

p

t

c

k

q

constructive

f

s

x

nasale

m

n

ñ

ŋ

latérale

l

vibrante

r

semi-voyelle

w

y

b - bañ : ‘refuser’ d - diggante : ‘entre’ j (jeans) - jam : ‘piquer’
g - gaal : ‘pirogue’ p - paaka : ‘couteau’ t - set : ‘être propre’
c (speech) - caabi : ‘clé’ k - keroog : ‘autre jour’ q - séqal : ‘tousser’
f - fat : ‘mettre à l’abri’ s - wasin : ‘accoucher’ x (khaled) - lex : ‘joue
m - sama : ‘mon’, ‘ma’, ‘mes’ n - naajo : ‘citrouille’ ñ (agneau) - ñëw : ‘venir’
ŋ (parking) - ŋa : ‘ouvrir la bouche’ l - lekk : ‘manger’ r - mar : ‘lécher’
w (oui) - tawat : ‘plainte’ y - tay : ‘coller’

Le wolof compte également une corrélation de gémination consonantique ; celle-ci concerne les consonnes /b/ (/bb/), /c/ (/cc/), /d/ (/dd/), /g/ (/gg/), /j/ (/jj/), /k/ (/kk/), /l/ (/ll/), /m/ (/mm/), /n/ (/nn/), /p/ (/pp/), /r/ (/rr/), /t/ (/tt/), /w/ (/ww/), /ŋ/ (/ŋŋ/) et /ñ/ (/ññ/) :

bb - ràbb : ‘tisser’ cc - picc : ‘oiseau’ dd - saddu : ‘marteau’
gg - yàgg : ‘durer’ jj - tijji : ‘ouvrir’ kk - rekk : ‘seulement’
ll - till : ‘chacal’ mm - wommat : ‘conduire un aveugle’ nn - wonn : ‘avaler’
pp - noppi : ‘finir’ rr - curr : 'très' tt - fétt : ‘refuser catégoriquement’
ww - màww : ‘s’étaler’ ññ - woññ : ‘montrer’ ŋŋ - péŋŋ : ‘complètement’

En ce qui concerne les voyelles longues, nous avons également ajouté une convention actuellement en vigueur qui veut que la transcription d’une voyelle longue fermée se fasse par un simple accent sur la première des deux voyelles (exemple avec /e/ = é, on a /ee/ = ée).

Les voyelles

antérieure

centrale

postérieure

brève

longue

brève

longue

brève

longue

fermée

i

ii

u

uu

mi-fermée

é

ée

ë

ó

óo

mi-ouverte

e

ee

o

oo

ouverte

a

aa (à)

i - digg : milieu ii - biir : ‘ventre’ / ‘intérieur’ u - fukk : ‘dix’ uu - buur : ‘roi’
é - bés : ‘jour’ ée - liggéey : ‘travail’ / ‘travailler’ ë - bët : ‘œil’
ó - gósi : ‘soupe (de riz au lait)’ óo - góor : ‘homme’ e - dem : ‘aller’ ee - bees : ‘être neuf’
o - golo : ‘singe’ oo - tool : ‘champ’ a - garab : ‘arbre’ / ‘remède’ aa (ou à) - baag : ‘seau’ (ànd : placenta)